在goodnight moon里墙上那幅画背后还有一个故事和一首诗:
《随风而来的玛丽阿姨》mary poppins :
有一头红母牛,它就叫这个名字,非常了不起,非常幸运。它住在一片美丽的田野上,过着有条不紊的生活。有一天夜里,奇怪的事儿发生了。它的女儿红小牛已经睡了,红母牛突然跳起舞来。虽然没有音乐,可是它舞的狂热又好看,还很有节奏。更奇怪的是,红母牛无法停下脚步,只能不停的跳舞。无法睡觉、无法吃早饭、无法陪伴红小牛。于是,它决定告别女儿,去求助国王。
一路舞着来到了王宫,给国王讲述她的经历。国王很头疼,他不想耽误,急于去理发。不过他终于发现,在红母牛的犄角上,竟然有一颗星星。国王命令侍卫去摘掉星星,可是很多人都上去帮忙,也无法摘下来。国王让大臣去查百科全书,寻找答案。大臣只找到一个牛跳过月亮的故事。于是,国王告诉红母牛,她需要试试跳过月亮。红母牛虽然不情愿,也怀疑是否有效,但是她想到可爱的女儿,想到柔软的草地,终于下定决心。
红母牛真的跳过了月亮,当她落下来的时候,已经不在王宫,而是在自己生活的田野。她犄角上的星星不见了,又恢复了正常。不过,几天过去,她觉得缺少了些什么。她已经习惯于星星和跳舞带给她的欢乐,现在缺找不回来了。
于是,红母牛去找玛丽阿姨的妈妈。这位妈妈告诉红母牛,每夜都会有成千上万的星星掉下来,不会有两个星星落在同一块田野上。她建议红母牛再去找一颗星星。于是,红母牛真的离开了红小牛,独自出发了。。。。
其中最有哲理的一段原文:
she went to mary poppins’mother,asked her advice.she said~you don't suppose that only one star ever fell out of the sky!billions fall ,i'm tald.but they fall in different place,of course.you can't expect two stars to drop in the same field in one lifetime.(母牛去找包蘋的媽媽訴苦,她媽說~不要以為只有一顆星墜下來...有上千萬顆呢,人家說的,只是掉在不同的地方。所以你無法期待兩顆星星在你的一生裡掉在同一個地方。)
鹅妈妈童诗:
hey diddle,diddle
the cat and the fiddle.
the cow jumped over the moon.
the little dog laughed
to see sush sport.
and the dish ran away with the spoon.