女儿的英文阅读起步很早,2岁半就开始分级了。可是由于我工作繁忙,每日早出晚归,没时间陪伴,耽误了几年。其实这也是借口,主要还是老母亲没有刻意培养娃的英文阅读的意识。
女儿上小学二年级了,我才把重心从工作转移到孩子学习上,又重新拾起英语分级阅读,进行不到一年,进入初章。初章了一年半多,始终找不到切入点跳上中章,直到我发现了“看英文电影,以电影为媒介,用中文阅读促进英文阅读"的好方法。
下面以文学作品《查理和巧克力工厂》为例,具体阐述阅读过程:
1. 先读中文书
罗尔德·达尔(roald dahl)的一系列文学作品流传于大人或小孩中,极为知名。他的作品被翻译成多种语言畅销全世界。女儿5、6岁时就读过中文版本,非常喜欢其中讲述的奇幻、幽默又荒诞的故事。他的许多代表作,如《
》(charlie and the chocolate factory)等,被拍成电影。影片十分尊重原著,有趣、令人兴奋、奇妙无比。爱看电影的我们,为何不用这样一部影片来消遣我们的闲暇时光呢?!
2.看英文电影
电影是英文对白,中文字幕。这对已经读过中文版故事的女儿来说,看起影片来很容易进入情境。女儿英文阅读已有初章基础,所以很关注其中的英文表达,时不时还会跟随几句。看到故事中的主人公被不同的小演员扮演得惟妙惟肖,她的脑海中的人物情节仿佛已经走出书本,来到身边。看完电影,女儿对《查理和巧克力工厂》有了更加深刻的印象。
3.读英文原版
这时,我觉得火候已到,该是把这本书的英文原版拿出来推荐给女儿了。果然不出我所料,她一边听着音频,一边读着英文原著,津津有味。有时还会跟我说,其实读了英文原版后,才觉得小时候读的中文版本省略了多少细节啊。
看样子,女儿的英文阅读能力可以达到中章啊!我虽欣喜,但又不敢完全确信。于是,我又找来
罗尔德·达尔的其它作品—— 《 好心眼巨人》(the big friendly giant)和《 詹姆斯与大仙桃》(james and the giant peach)和来验证。
☘️第一组
中文书已读过,看电影吧。
再来读英文版吧。
☘️第二组
同样,中文书已读过,看电影吧。
再来读英文版吧。
经过这三本英文中章阅读的尝试,我发现女儿完全可以驾驭此类难度的书。所以我便放心大胆的给女儿选择中章英文书了。但也都是用我的这个方法——以电影为媒介,用中文阅读来促进英文阅读。
☘️接下来的阅读
中文版
到图书馆去借书,女儿一眼选中这本著名文学作品《小妇人》。回家后用了3个晚上将其读完,意犹未尽!聊天时总会跟我聊起书中情节。趁着她的兴奋点还在这个故事上,我赶紧找来电影。
再来读英文版吧!
对于3000词的英文版,女儿轻松愉快地读完,竟然还能说出这个版本并没有把故事都讲完。我说,这毕竟不是原版嘛。
既然此种促进英文阅读的方法好用,我也尽力收集了更多读物如下,下半年争取都完成。
☘️夏洛的网
(中文版—英文电影—英文版)
☘️波普先生的企鹅
(中文版—英文电影—英文版)
☘️绿野仙踪
(中文版—英文电影—英文版)
☘️铁路边的孩子们
(中文版—英文电影—英文版)
☘️小公主
☘️孤筏重洋
(中文版—英文电影—英文版)
以电影为媒介,用中文阅读促进女儿的英文阅读进入中章,让阅读立体起来。这符合认知学习理论,也就是用已有的知识作为基础,在学习新知识时能够
有效地从记忆中提取信息,从而 带动新知识的理解与掌握。
不过要想站稳中章,还需更多的努力。这只是我在女儿英文阅读路上的一点点心得。希望可以给花友们一点借鉴!